愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 文化的“不可译”的翻译现象

文化的“不可译”的翻译现象

19-09-23 返回列表

  文化是一个社会群体所共有的一套复杂的信仰、态度、价值观、行为规范体系, 这一体系由该群体所使用的语言来承载。语言与文化的这种密切关系决定了文化与翻 译之间存在着千丝万缕的联系。同时,由于不同的语言文化之间存在着巨大的差异, 而一个民族的语言文化又具有一定的排他性,所以用一个民族的语言来承载另一个民 族的文化,必然造成许多难以处理的翻译问题,给翻译公司译员带来了很多困扰,也就是人们常说的文化“不可译”现 象。

文化的“不可译”的翻译现象


  我们既不应该夸大文化的不可译性,也不应该盲目地轻视它。凡翻译中碰到独特 的文化现象,译文在表达效果上的损失是绝对的,不可译性也表现得较为明显,反之, 如果文化独特性降低,则可译性就提高。


  英文里至多可以区分为grandfather (较正式)和grandpa/grand-dad (较口语化)。 如果书面上硬要说明是paternal grandfather倒还说得过去,但如果口头上要说“paternal grand-dad” 的话,就显得很不自然了,说 “grand-dad on one’s father’s side” 也显得非 常;嗦。当然,一般情况下,“爷爷”可以含糊地译成grandfather, grandpa或grand?dad, 除非非说明不可。但是,英译汉时如果上下文未作交待, 我们就无法翻译了。 grandfather到底指的是祖父还是外祖父呢,uncle到底指的是叔叔、伯伯,还是指舅舅、 姨父,抑或是指的表叔、表舅呢,英语里可以不分,汉语可是一定要分清的,不然就 无法下译笔。碰到这种情况,译者要分外小心,不能妄加猜测,应设法查清到底是什 么称谓,不要闹出笑话。如果查不出的话,那么就真的无法进行准确翻译了。

  英语也有成套的词汇在汉语中很难找到对应词的,如各种各样的帽子:beret (贝 雷帽),bowler (常礼帽)、topper (高顶礼帽)、panama (巴拿马帽)、stetson (宽檐 帽)、flatcap (扁软帽)、fez (红毯帽)、sku丨1-cap (无檐帽)、deerstalker (猎鹿帽)等 等,汉语里原本没有表达这些帽子的词汇,所以译文大多是解释性的。中国人恐怕只 稍微熟悉西方的“礼帽”,其他帽子解释了还是不知其“长得什么样子”,如扁软帽、 猎鹿帽。有的连解释都不可能,只好音译,如贝雷帽,巴拿马帽。

文化的“不可译”的翻译现象


  物质文化的不同造成词汇的差异,给翻译带来了障碍,但主要问题还不在于字面 是否可译,而在于这些词汇即使照字面翻译过来了,也还是不能产生它们在原文里时 所产生的那种效果,也就是说那些汉语译词只能算是表面的翻译,而译不出它们的文 化意义。比方说,英美人读到stetson,立刻联想起牛仔,读到bowler,常常想到英国 的上流社会人士,读到topper就会想到旧时彬彬有礼的绅士以及诸如宴会等正式场合。 但是这些词译成“宽檐帽”“常礼帽”和“高顶礼帽”后,中国读者未必能作同样的 联想,也就是说,这些含有某种文化意义的词汇看似可以翻译,但译文必有损失,它 们在原文里引起的联想到了译文里大都丧失了。
开云kaiyun官方网站是北京有资质的翻译机构,可以提供移民签证文件翻译,例如,专升本翻译远程教育文凭翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

成绩单翻译?有资质的翻译公司!

我当年出国留学签证,签证处和学校都要我翻译我的文凭和成绩单,还需要 有资质的翻译公司,我当时特晕,不知道啥样的翻译公司是认可的,满大街找,后来是查114找到的366翻译社,我印象特别深刻,他的名字很奇怪,是数字的,可能是365加一天的意思吧,但是还遇到一个问题,成绩单的章特别不清楚,他居然还给我ps了一个学校的章,太神奇了,后来一切顺利,现在已经10多年了,有资质的翻译公司我推荐你找外文局下属的翻译公司吧,或者366翻译社,都可以,只要认可就可以。


在境外死亡后死亡证明是哪里出的

警察局,死亡证明一般包含:国籍,名字,死亡地点,死亡原因等信息。国外死亡证明翻译认证后,回过注销户口,继承遗产,美国需要三级认证和加拿大需要二级认证,欧洲海牙认证一并翻译,火化证明由殡仪馆开具,一并翻译。


哪里有可以做国外死亡证明的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理国外死亡证明翻译件和认证书以及国外火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


移民美国,哪家翻译公司有移民局要的翻译资质?

我知道一家还行,叫366翻译社,在美国翻译很贵,移民律师给了我的他的号码,我家人出国的时候找他们翻译过的,美国移民局网站有翻译资质的要求,说是必须有资质的机构翻译的材料才有效了,就找的他们,结果就过了,做的文件很漂亮,我看了,下面有他们的签字和盖章.


cache
Processed in 0.009393 Second.