愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 翻译技巧异化法的运用

翻译技巧异化法的运用

19-10-17 返回列表


  一、用于不同的历史文化背景中
  译者在传译具有丰富历史文化色彩的信息时,要尽量保留原文的相关背景知识和 民族特色。例如:
  “It is true that the enemy won the battle,but theirs is a Pyrrhic victory, ” said the General.
  将军说:“敌人确实赢得了战斗,但他们的胜利只是皮洛士式的胜利。”
  译文中采用了异化法,保存了原文的民族特色和文化背景知识,有效地传递了原 文信息,有利于文化交流。


翻译技巧异化法的运用

  二、用于不同的宗教文化中
  由于不同民族都有着各自的宗教信仰,宗教在各民族长时间的历史沉淀下保留了 许多固定的关于宗教的词汇、句式,因此翻译公司译员在翻译时要尽可能反映出来。采用异化法是较 好的选择。例如:
  谋事在人,成事在天。
  Man proposes, heaven disposes.
  上述译文更能传达文化差异,更忠实于原文。
  三、用于不同的心理与思维方式中
  中西方人的心理与思维方式因受社会的影响、文化的熏陶而存在一定的差异。对 于这类翻译,译者应优先选择异化法。例如:
  胆小如鼠 as timid as a mouse
  脚踩两只船 straddle two boats
  译文中,采用异化法进行翻译,保留了源语文化形象,有效地传达了原文的信 息,有利于西方读者加深对中国文化的了解和理解,也有利于促进跨文化间的交流与沟通。
  又如crocodile tears-词,用异化法可以译成“鳄鱼的眼泪”,汉语保留了原文 “鳄鱼”和“眼泪”的意象。
  将crocodile tears译成“鳄鱼的眼泪”,在汉语里原本没有这种表达法,因为 它不是中国文化里的一个意象,所以这种译法可能不被中国读者所接受而成为死 译。但是实践证明,中国人最终接受了这种译法,“鳄鱼的眼泪”也就成了佳译。

翻译技巧异化法的运用

      再如:
  blue print 蓝图
  honeymoon 蜜月
  hot dog热狗
  golden age黄金时代
  a comer of an iceberg 冰山一角
  a stick-and-carrot policy “ 大棒加胡萝卜”政策叩头kow tow
  纸老虎 paper tiger
  保全面子keep face
  综上可发现,异化法的翻译具有以下几个优点。
  (1)可以提高源语表达在译人语中的固定性和统一性,有利于保持泽语表达与源 语表达在不同语境中的一致对应。
  (2)可以实现译语表达的简洁性、独立性,保持源语的比喻形象。
  (3)有助于提高表达语境适应性,提高译文的衔接程度,同时也有利于不同语言 之间的词语趋同。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

成绩单翻译,学校的章怎么弄?美国留学

我以前在366翻译社翻译的稿件,他们会截图你学校的教务处的学籍章,并翻译出来在下面,然后下面盖他们的翻译专用章,还有翻译员签字,他们会把翻译出来的章也做成圆形的,你可以在网站里搜索一下他们的翻译案例。成绩单翻译案例


哪里有可以做加拿大死亡证明的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理加拿大死亡证明翻译件和认证书以及加拿大火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


哪里有可以做美国死亡证明的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理美国死亡证明翻译件和认证书以及国外火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


哪些医院开具英文版核酸检测报告?

看到搜狐上说,海关不接受核酸检测报告翻译,所以必须要找到医院直接开具英文版核酸检测,这纯属瞎说,现在医院开具的核算检测报告都是中文的,我翻译过几百人的,也都使用的翻译件,一样没问题,而且,我几乎没见过医院直接开具英文版核酸检测报告,别说没有,就是有,这样的医院,距离你家也不会很近,也不值当的跑一趟,还是直接找翻译公司翻译核酸检测报告简单,别的就不扯了。



cache
Processed in 0.008023 Second.