开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
涉外英文合同的句式结构严谨且复杂,修饰成分多且长,经常是在同一个句子里既 有从句又有介词短语,层层修饰,从句套从句,一个句子有时就是一个段落的情况随处 可见。

【例 】If any bank at any time shall obtain total or partial payment of any amount payable hereunder other than pursuant to Section 3.3 or Section 11.3 or Section 14.4 or by distribution by the Agent pursuant to Sectionl2.1,such Bank shal] forthwith pay to the Agent the amount so obtained, and the Agent shall apply and distribute such amount pursuant to the provisions of Section 12.2 as if such amount were a payment made by the Borrower; provided, however, that, if any Bank at any time shall obtain total or partial payment of any amount payable hereunder by exercising a right of setoff, banker' lien of counterclaim, such bank shall forthwith purchase from the other Bank’s such participations in the loans made by such other banks as shall be necessary to cause such purchasing Bank to share such amount ratably with such other Banks; and provided further, however, that, if all or any portion of such amount is thereafter recovered from such purchasing Bank, the purchase shall be rescinded and the purchase price restored to the extent of such recovery, but such adjustments of increase as shall be equitable.
译文:如果任何银行在任何时候得到按照本合同应付的全部或部分金额(不是指根 据第3.3条或11.3条或14.4条,或根据12.1条由代理行进行的分摊),该行应立即将所 得金额付给代理行,代理行应根据第12.2条款分配上述金额,如同该款为借款人所付还。 但是,如果任何银行在任何时候通知行使抵消权、银行留置权或反索得到本合同项下应 付金额的全部或部分款项,该行应立即向其他银行购买这些银行的贷款参与权,使购买 贷款参与权的该行能按比例与其他银行分摊上述金额。再者,如果此后从购买银行得到 上述金额的全部或部分,则购买应予以撤销,而购买价格应按补偿程序恢复,但对利息 所作的调整应当是公平合理的。

分析:以上例子选自国际借款合同中第十二条:支付额的分摊。此句是一个错综复 杂的并列复合句,由十个句子组成,句子的主干结构为:Such Bank shall forthwith pay to the Agent…,and the Agent shall apply and distribute such amount…,as if 引出的方式状语从句修饰第二个并列分句的谓语动词,两个由Provided that引导的条件从句均含有条件 从句、主句和定语从句,整个句子真可谓是盘根错节,句中套句。但是,无论多长的句 子,多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。北京正规翻译公司的译者只要找出了全句的主语、谓 语和宾语,即句子的主干结构,然后找出各类从句和修饰限定成分,分析各层意思之间 的逻辑关系,再按译入语的特点和表达方式组织译文就可以做好合同翻译。
美国EB-2移民文件翻译资质?
我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,3 6 6 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
国外出生证明翻译该到什么部门?
国外出生证明翻译该到什么部门?在中国给小孩上户口,需要到有资质的翻译公司翻译盖章即可,可来开云kaiyun官方网站进行翻译认证。
越南驾照能换中国驾照吗?
越南驾照翻译不加盖公章是没有效的,你可以去366 翻译社做,我朋友在哪做的,有他们公司的公章,还有翻译材料编号的。我还有个他家的纸袋子
出国带药,医生不给开诊断证明怎么办?
出国带药过海关,医生不给开诊断证明怎么办?医院有义务开具适当的诊断证明,医生不给开,那您要考虑这个医院是否有承担责任的能力了,大型三甲医院都可以开,医生也会有这个自信,没有这个自信的人才不愿意开。或者要求不合理,医院拒绝开具。那您就要酌情换一家医院就医了。有了诊断证明,您才可以带药,或者留学生请假,延期等。