愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 英汉句式从句的翻译

英汉句式从句的翻译

19-12-02 返回列表

  一、名词性从句的翻译
  英语名词性从句主要包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句,其 中主语从句、宾语从句和表语从句可采用顺译法按照原文顺序直接进行翻译。而对于同位语从句的翻译,翻译公司的译者可以采用顺译法进行翻译,也可以将从句提前。 例如:

英汉句式从句的翻译


  What he told me was half-true.
  他告诉我的是半真半假的东西而已。
  He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others.
  他再次提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。
  They were very suspicious of the assumption that he would rather kill himself than surrender.
  对于他宁愿自杀也不投降这种假设,他们是很怀疑的。
  二、定语从句的翻译
  从上述内容了解到,英汉定语差异集中体现在位置的不同上,除此之外,英 汉定语从句的发展方向有所不同,通常英语中定语从句的发展方向为向右,汉语 中定语从句的发展方向为向左。因此,北京翻译公司的译者在翻译定语从句时可采用以下方法进行 处理:
  (1)译为汉语中的“的”字结构。例如:
  He was an old man who hunted wild animals all his life in the mountains.
  他是个一辈子在山里猎杀野兽的老人。
  The early lessons I learned about overcoming obstacles also gave me the confidence to chart my own course.
  我早年学到的克服重重障碍的经验教训也给了我规划自己人生旅程的信心。
  (2)译为并列分句。例如:
  He was a unique manager because he had several waiters who had followed him, around from restaurant to restaurant.
  他是个与众不同的经理,有几个服务员一直跟着他从一家餐馆跳槽到另一家餐馆。
  (3)译为状语从句。例如:
  He also said 1 was fun, bright and could do anything I put my mind to.
  她说我很风趣,很聪明,只要用心什么事情都能做成。
  There was something original, independent, and practical about the plan that pleased all of them.
  这个方案富于创造性,独出心裁,实践性强,所以他们都很满意。

英汉句式从句的翻译

  三、状语从句的翻译
  专业翻译公司的译者在翻译英语状语从句时,一般将其译成汉语分句即可。例如:
  He shouted as he ran.
  他一边跑,一边喊。
  The crops failed because the season was dry.
  因为气候干燥,作物歉收。
  Given notes in detail to the texts, the readers can study by themselves.
  要是备有详细的课文注释,读者便可以自学了。
  The book is unsatisfactory in that it lacks a good index.
  这本书不能令人满意之处就在于缺少一个完善的索引。
  Although he seems hearty and outgoing in public, Mr. Smith is a withdraw and introverted man.
  虽然史密斯先生在公共场合是热情和开朗的,但是他却是一个性格孤僻、内向的人。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

抑郁症_精神类疾病_出国带药注意事项:

抑郁症_精神类疾病_出国带药注意事项:安非他酮片,阿立哌唑片,这类药品,用于心境情感障碍类的药品,可以出国带药上飞机吗?需要提前申报吗?


需要提前申报,随身携带药品和处方笺翻译件(诊断证明翻译件),一起提交给海关过境


1750755594704950.




马来西亚签证翻译哪些文件?及格式

马来西亚签证翻译哪些文件?根据不同的需求,旅游签证,商务签证,翻译不同的文件.学位证,学历成绩单,出国带药病例翻译,婴儿回国办户口,马来西亚出生证明翻译,马来西亚驾驶照翻译公证,回国换中国驾照,等等。


1683094598277967.


房产证翻译英文长什么样?

房产证翻译英文长什么样?签证用


1748849982864




美国签证_使馆认可的正规_有资质的翻译公司_哪里有?

开云kaiyun官方网站是专业做美国签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,美国大使馆签证对翻译的要求是:


美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name /Address 



cache
Processed in 0.008029 Second.