开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
纺织行业翻译的专业翻译公司,开云kaiyun官方网站长期以来致力于通过资源整合降低翻译成本,并使我们的客户成为最终的受益者,专业纺织翻译公司会为您量身定置一套满足您要求的解决方案,包括各种适合您情况的特殊服务,甚至可以为您组建一支专门的纺织翻译小组,为您提供纺织翻译服务,所有纺织翻译文件均由具有相应行业背景的资深纺织翻译完成, 翻译初稿再由资深纺织翻译最终审译,确保翻译的高水平。

质量保证
纺织行业翻译,实行三审审核制度:
一审控制为项目经理进行的查漏补缺及术语规范和统一;
二审控制为审稿人员的专业审稿和语言审稿;
三审控制为排版后进行的综合校对。
纺织行业翻译,阶段质量控制程序:
第一阶段:资料分类准确,译员安排恰当,译前标准要求统一,术语提前统一;
第二阶段:翻译过程中,项目经理每日集中疑难词汇,请专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题;
第三阶段:控制专业审稿人员,语言审稿人员的标准要求;
第四阶段:查错补漏,控制排版及图文制作质量;
第五阶段:收集客户意见,按客户要求二次审改。
通过:
■ 定期组织各行业领域的翻译专家进行交流,及时了解该专业最前沿动态,使新兴语言、行业词汇尽快充实到翻译队伍中去。
■ 不断对内部及外聘翻译人员进行系统的再培训工程,强调翻译质量控制的制度化和标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量控制,也利于客户协同监督
■ 针对项目进行专业划分,从翻译工作的的开始,即做到专业化。从接到稿件开始,翻译部的教授和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析。做到专业学科细化到特定领域,从而做到真正意义上专业对口。
■ 制定翻译细则,统一专业用语,规定标准格式。
■ 所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。
■ 初稿完成后再由国内外专家教授组成的译核部进行审核定稿。
从而做到:
专业化术语统一、准确;
整体语言风格专业化,熟悉并掌握词汇之间的细微差别与最新变化;
各部门之间统一协调合作,并具备最优秀品质。
附上,纺织行业词汇库
Cotton_14_Wale_Corduroy 棉_14_粗纱_灯芯绒
Cotton_40s_Chambray 棉_40s_青年布
Cotton_40s_Poplin 棉_40s_府绸
Cotton_40s_Stretch_Poplin 棉_40s_弹性_府绸
Cotton_50s_Poplin 棉_50s_府绸
Cotton_Canvas 棉_帆布
Cotton_Gabardine 棉_华达呢
Cotton_Heavy_Canvas 棉_浓密_帆布
Cotton_Heavy_Twill 棉_浓密_斜纹布
Cotton_Oxford 棉_牛津布
Cotton_Sateen 棉_缎纹织物
Cotton_Stretch_Sateen 棉_弹性_缎纹织物
Cotton_Twill 棉_斜纹布
Cotton_Voile 棉_薄纱
Denim_Lightweight 牛仔布_轻薄
Denim_Raw 牛仔布_原材料
Denim_Stretch 牛仔布_弹性
Interlining_Acetate 衬布_醋酸面料
Interlining_Polyester_Satin 衬布_涤纶_缎子
Knit_Cotton_Jersey 针织_棉_运动衫
Knit_Cotton_Rayon_Jersey 针织_棉_人造丝绒衫
Knit_Fleece_Terry 针织_羊毛_毛圈棉(毛巾)
Knit_Pique_Jersey 针织_珠地网眼_运动衫
Knit_Ponte_Jersey 针织_罗马布_运动衫
Knit_Terry 针织_毛巾布
Leather_Cowhide 皮革_牛皮
Leather_Lambskin 皮革_羔羊皮
Linen 亚麻布
Muslin_20s 平纹细布(床单枕套)_20s
Muslin_30s 平纹细布(床单枕套)_30s
Muslin_60s 平纹细布(床单枕套)_60s
Muslin_Canvas 平纹细布_帆布
Muslin_Oxford 平纹细布_牛津布
Nylon_Canvas 尼龙_帆布
Nylon_Featherweight 尼龙_轻量级
Nylon_Matte 尼龙_不光滑
Polyester_Taffeta 涤纶_塔夫绸
Silk_Charmeuse 丝绸_软缎
Silk_Chiffon 丝绸_雪纺绸
Silk_Crepede_Chine 丝绸_中国绉(zhòu)纱
Silk_Double_Georgette 丝绸_双面_乔其纱
Silk_Duchess_Satin 丝绸_公爵缎(婚纱)_缎子
Silk_Faille 丝绸_罗缎
Silk_Knit_Jersey 丝绸针织_运动衫
Silk_Organza 丝绸_透明硬纱
Silk_Taffeta 丝绸_塔夫绸
Trim_Full_Grain_Leather 装饰_全粒面革
Trim_Fusible_Rigid 装饰_易熔钢性
Trim_Hardware 装饰_硬物
Wool_Coatweight 羊毛_涂胶
Wool_Melton 羊毛_麦尔登
Wool_Super_120s 羊毛_超级_120s
加拿大签证,能自己翻译吗?
不可以,翻译公司盖章就代表了就是他翻译的,我手里现在有个文件袋,是单位统一办理签证的时候用的,印的366翻译社的标志,下面写的也有翻译员签字,盖章,挺漂亮的,你去问问吧,If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.这是加拿大移民局官方回复的原文,请采纳。
加拿大签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
开云kaiyun官方网站是专业做加拿大签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求加拿大大使馆签证对翻译的要求是:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
加拿大签证翻译那些文件?点击链接查看
成绩单翻译?有资质的翻译公司!
邮件翻译后可以作为证据吗?
邮件翻译后,可以作为证据提交给仲裁机构或者法官吗?
外资企业员工的劳动合同,或者外资企业间的日常沟通邮件,邮件翻译后,如果是翻译英文或者其他语种,翻译后,可以作为有效证据,提供给法院,或者仲裁机构,作为证据。

开云kaiyun官方网站已为法院和仲裁机构翻译过很多邮件和微信截图,客户用作法律诉讼和仲裁,可以使用,包含企业间的诉讼,和企业与个人之见的劳动合同纠纷,邮件,翻译后,需加盖翻译公司翻译专用章,并提交翻译资格证,法院方可认可。有的法院会有指定翻译机构,但一般法院不会指定,只需要按照上方所说的即可。