开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
远程与继续教育学院学生成绩单翻译英文及公证(认证),远程教育成绩单翻译,需有资质的翻译公司盖章,方可有效.

Student's Academic Transcript of School of Distance Learning and Continuing Education, Beijing Jiaotong University
Student Category: Network | Level: Spare-Time Undergraduate Student | Major: Business Administration | |||||
Student ID No.: 000000000 | Name: Bai panda | Grade: 2005 Autumn Business Administration High School Started Undergraduate | |||||
Course Name | Year | Term | Score | Make-up 1 | Make-up 2 | ||
Deng Xiaoping Theory | 2005 | I | 85.00 | ||||
Fundamentals of Computer Culture | 2005 | I | 85.00 | ||||
Advanced Mathematics 1 | 2005 | I | 80.00 | ||||
College English 1 | 2005 | I | 72.00 | ||||
Principles of Marxist Philosophy | 2005 | II | 60.00 | ||||
College English 2 | 2005 | II | 85.00 | ||||
Advanced Mathematics 2 | 2005 | II | 92.00 | ||||
Linear Algebra | 2005 | II | 60.00 | ||||
Principles of Accounting | 2006 | I | 86.00 | ||||
Principles of Political Economics | 2006 | I | 65.00 | ||||
Probability and Mathematical Statistics | 2006 | I | 74.00 | ||||
College English 3 | 2006 | I | 85.00 | ||||
Principles of Economics | 2006 | I | 75.00 | ||||
Marketing | 2006 | II | 40.00 | 60.00 | |||
Financial Accounting | 2006 | II | 74.00 | ||||
Introduction to Maoism | 2006 | II | 96.00 | ||||
Principles of Management | 2006 | II | 60.00 | ||||
College English 4 | 2006 | II | 82.00 | ||||
Introduction to Electronic Commerce | 2007 | I | 69.00 | ||||
Moral Education and Law Fundamentals | 2007 | I | 49.00 | 60.00 | |||
Management Operational Research | 2007 | I | 83.00 | ||||
Economic Law | 2007 | I | 63.00 | ||||
Applied Statistics | 2007 | I | 79.00 | ||||
Management Information System | 2007 | II | 85.00 | ||||
Production Management | 2007 | II | 60.00 | ||||
Financial Management | 2007 | II | 72.00 | ||||
Enterprise Strategic Management | 2007 | II | 68.00 | ||||
Quality Management | 2008 | I | 60.00 | ||||
Human Resource Management | 2008 | I | 61.00 | ||||
Management Accounting | 2008 | I | 84.00 | ||||
International Trade | 2008 | I | 62.00 | ||||
Introduction to Logistics | 2008 | I | 63.00 | ||||
Auditing | 2008 | II | 76.00 | ||||
Introduction to Management | 2008 | II | 64.00 | ||||
Organizational Behavior | 2008 | II | 71.00 | ||||
Public Relations | 2008 | II | 87.00 | ||||
Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)
All translated documents must bear the following information:
所有的翻译文件都必须包括以下信息:
a) Full name of translator
翻译者的全名
b) Name of the organisation where translator works
翻译者所在单位的名称
c) Full address and contact details of the organisation
该单位的地址和联系方式
d) Details of qualification of the translator
翻译者的证书的详细信息
e) Signature of the translator
翻译者的签字
f) Date of the translation
翻译日期
Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.
澳洲移民文件翻译,有资质的翻译公司,急急急
澳洲移民局翻译要求的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。366翻译社有naati和catti资质,翻译页脚处会加上签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的翻译公司,望采纳。
办理移民,需要翻译存款证明吗?
需要,存款证明翻译件是个人资产证明文件之一,也是重要资金合法来源证据,与房产证翻译件,房产合同翻译件,银行流水翻译件,银行征信报告翻译件一起,都是投资移民中的资产证明。存款证明由银行开具,需要银行加章,个人翻译无效,根据移民所在国家的政策,选择有资质的翻译机构翻译并盖章,如果您想看存款证明翻译件案例,您可以点击前方链接。

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
公民居留许可证翻译
澳大利亚留学,学历成绩单可以自己翻译吗?
自己翻译没资质哦,推荐你去366翻译社吧,我就是在他那做的,我以前就是自己做,但是签证处和学校都说要第三方翻译机构翻译,宣誓,澳洲正规翻译叫NAATI翻译三级资质,在中国得有CATTI资质,并翻译员签字,盖章,宣誓。我现在还有它的文件袋,他在北京是非常出名的,口碑非常好。澳洲移民局对翻译资质有要求的,他有,
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
如果您想去澳大利亚,您需要了解澳大利亚签证翻译哪些文件?澳大利亚签证翻译资质?点击查看链接。
NAATI翻译资质是这样的:
