愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 翻译中连接词的运用

翻译中连接词的运用

19-09-27 返回列表

  
  翻译公司译员在翻译过程中,从客观上说,英语语篇中的连词的使用比汉语频繁,这也从篇章的层面体现了英语 的外显性和汉语的隐含性。下面所列是英语篇章中的一些主要连接词,分别表示顺序 (Sequence)、因果(Cause and Effect)、比较与对比(Comparison and Contrast)、递加 (Addition)以及列举与结果(Examples and Results)等含义。

翻译中连接词的运用

例 1 Using highly trained people to look for trouble has a number of benefits. For a start, there are economies of scale: since intrusions are rare, each operator can watch many networks at once. This also enables operators to spot trends that would othemise go unno?ticed-such as a hacker using a particular style of attack on several different networks, or ai?ming at firms in a particular business (such as banking or e-commerce) . And each operator can make allowance for human foibles, such as recognizing the nightshift operator with chubby fingers who tends to mistype his password.

  The Human Touch The Economist 译文使用训练有素的人员来寻找问题的做法有一系列的好处。首先,从规模的 角度来说这种做法十分经济:网上人侵者毕竟数量有限,所以一个操作员可以同时监测 许多网络。另外,操作员得以发现一些本来可能漏网的新趋势,比如某个黑客可能用某 种特有的方式同时攻击几个不同的网络,或者算计某个行业中的一些公司(如银行或 电子贸易)。此外,操作员还会容忍人类的小缺点,比如某个值夜班的操作员用肥胖 的手指敲错了密码。
  由于汉语的隐含性特点,汉语语篇逻辑的连接往往借助语境本身,而不是连接词, 在汉译英中,我们要注意在必要的地方加上连接词。
  例2美国儿童在“ 一切靠自己”的观念下成长起来,崇尚个人奋斗,鄙夷依附 他人,构成了美国社会的基本观念之一。(《儿童通讯社》)译文 American children grow up with the notion of self-reliance. ” Thafs why re?spect for individual effort and contempt for over-relying on others has become a basic concept in American society.

翻译中连接词的运用


  例3这一餐吃得别扭,桌子本来就小,低着头吃饭的时候,头差不多要顶住头了, 抬起头来的时候,眼光就不可避免地相遇了。既不能相视而笑,又不能蹙额以对。只好 没表情,假装对面没有人。(张曼娟《12:15兰花小馆》)译文 That was an awkward lunch. The table was too small, so that their heads were a- bout to touch when they bend down to eat, and when they raised their heads, inevitably their eyes would meet. At that point, they could neither smile nor frown at each other, so they chose to look expressionless, as if nobody were sitting opposite.

开云kaiyun官方网站是专业人工翻译服务机构,可以提供国外死亡证明翻译,火葬证明翻译等文件。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

哪些医院开具英文版核酸检测报告?

看到搜狐上说,海关不接受核酸检测报告翻译,所以必须要找到医院直接开具英文版核酸检测,这纯属瞎说,现在医院开具的核算检测报告都是中文的,我翻译过几百人的,也都使用的翻译件,一样没问题,而且,我几乎没见过医院直接开具英文版核酸检测报告,别说没有,就是有,这样的医院,距离你家也不会很近,也不值当的跑一趟,还是直接找翻译公司翻译核酸检测报告简单,别的就不扯了。



求澳洲移民材料翻译公司,(急)

我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个澳大利亚移民局要求的翻译资质(NAATI翻译资质章)


新西兰移民文件翻译,求认可的翻译公司,急急急

我小姨去新西兰是找的366 翻译社做的移民文件翻译,规模很大,你要不是北京的也不用担心,他可以给你发电子版,也可以寄快递,我小姨当初就是,我给办的,一切顺利(新西兰要求翻译资质,翻译盖章,你要提前跟他说,看这里:/a/4642.html

1731372943266152.


国外出生孩子回国上户口流程

开云kaiyun官方网站是派出所,公安局户籍部门, 国外出生小孩回国办户口,认可的正规翻译机构, 国外出生孩子回过上户口,需要把国外医院的出生证翻译成中文,如果是美国出生孩子还需要吧出生证做三级认证后,再找派出所认可的正规翻译公司翻译盖章,开云kaiyun官方网站制作的翻译件严格按照派出所要求做到原件与翻译件骑缝章, 并提供翻译公司营业执照和翻译资格证书. 符合公安局户籍科对于上户口的国外孩子出生证的翻译公证要求。


点击查看:“国外出生证明翻译模板”,查看各个国家出生证明案例.



cache
Processed in 0.014261 Second.