愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 不同的被动句式翻译方式

不同的被动句式翻译方式

19-10-10 返回列表

  一、动词前面加助动词“见”或再加“於(于)”

      引进施事者这种句子中的助动词“见”可看成表被动的标志。由于“见”本身不能引 进执行动作的实施者,所以用“见”表示被动后还可以再加上“於(于)”导出 动作的施事者。

不同的被动句式翻译方式



  例:好尽言以招人过,国武子之所以见杀于齐也。(《韩愈?争臣论》) 原文在谓语动词前加助动词“见”表示被动,在谓语动词后用介词“于”…第J_〇!…被-竺主竺琴-二电雙雙辛结,朽:汉苦翻研究 85引进行为动作的施事者。“于”与引进的名词或名词性词组构成介词结构在句 中作补语。国武子属于“知无不言、言无不尽”的类型,说话喜欢直来直去, 即直言不讳straightforward,因而遭到了别人的嫉恨,这就是国武子之所以被齐 国人杀害的原因。此处“杀于齐”也可以理解为“在齐国被杀”,翻译公司译者在英译时可以灵 活处理。译文:
  Guo Wuzi was fond of telling the full truth, arousing extreme envy and hatred; this is the reason why he was killed in the State of Qi.


不同的被动句式翻译方式


  二、用介词“为”引进主动者或与“所”连用
  用介词“为”引进主动者的被动式结构,有的将“为”置于动词之前,形 同助动词,有的在后面再加“所”,构成“为……所……”结构。
  例:涉季父为茂陵秦氏所杀,涉居谷口半岁所,自劾去官,欲报仇。(《汉 书?游侠传》)原涉的季父被茂陵的秦氏杀害,原涉在谷口待了大约半年之久,并辞官不 做,意在为季父报仇。这里“季父”的“季”,是伯(有时也为“孟”)、仲、 叔、季中排行第四位的称呼,但在古代称谓并不拘泥于此,“季”有时指第三, 有时也指最幼小的排行。故季父的解释应该是指最小的叔叔。在古代人的人名 中,这些表示排行的字经常使用,而原文中的“所”相当于“许”,表示“大约”。译文:
  As his youngest uncle was killed by a man sumamed Qin from Maoling, Yuan She stayed in Gukou for half a year or so; self-reproached, resigned and desired to take revenge.

不同的被动句式翻译方式


  三、用“被”字的被动句式
  这种古代汉语中的“被”有遭受、蒙受的意思,本来是动词,后来逐渐用 来表示被动。用“见”的被动式结构和用“为”的被动式结构的主要差别是, 不能以“见”引导出动作的执行者。如果需要引导出主动的施事者,就应在动 词后面另加“于”构成一种配套的结构。
  例:为僧采菜,为野猪所伤。(《高僧传?卷七》)“被”和“所”合起来使用,构成了典型的“被……所……”被动式,“被” 后面引进施事者,“所”则用于谓语动词之前。这里的“伤”是什么“伤” “伤” 到什么程度以及“伤”能不能直接译成“字面对等”的hurt/injmy/wmmd等词? 显然不可。由于“异化和归化是一种策略,在实践中,直译、改译、增译等方 法都可能被采用”(罗选民,2004: 104)。“伤”在此可以理解为“咬伤”,并进 而压缩为“咬” bite-词即可。译文:
  When gathering wild vegetables for the monks, he was bitten by a wild boar.
开云kaiyun官方网站是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 地震翻译游戏类翻译,抹茶翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

房产证翻译英文长什么样?

房产证翻译英文长什么样?签证用


1748849982864




求澳洲移民材料翻译公司,(急)

我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个澳大利亚移民局要求的翻译资质(NAATI翻译资质章)


签证银行流水需要翻译吗?

要翻译,银行流水是签证的必备文件,是财产和财力证明文件。

银行流水翻译件模板请看:


1683089808887



哪家翻译机构是有资质的啊?加拿大留学,翻译学位成绩单,急急急

建议最好去366翻译社的,他家是经过留服认证的,366翻译社翻译的文件很多的,我去的时候办公室挤满了人,因为他可以在翻译件的下面加盖翻译章,被加拿大签证和学校都认可的,我现在还保留有他的文件袋,翻译公司盖章才会被认可,自己翻译无效。


cache
Processed in 0.011025 Second.