愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 食品类产品说明书的英文翻译特点

食品类产品说明书的英文翻译特点

19-11-12 返回列表

  食品说明书翻译主要包括产品名称、产品说明、营养成分、食用方法、配料、净含量、 贮存方法、保质期、生产日期等内容,其编排一般呈条状型。食品说明书主要有三种功 能:①信息功能:提供关于食品特点和使用的具体信息。②美感功能:读者在食品文字 描述中获取感官上的愉悦。③祈使功能:使读者做出文本所期望的反应。


食品类产品说明书的英文翻译特点

  在源语读者和译语读者在语言表达习惯、文化背景、价值观等的巨大差异下,为使 译文在译语语言及文化环境中发挥其信息功能和诉求功能并促成销售,译者应从目标受 众的角度出发,根据译语说明书的预期目的选择不同的翻译方法和策略,如增译、删译、 改译、阐译等。同时,翻译公司的译者必须熟知某个食品行业的专业术语,将术语和行业背景知识 融会贯通,做到精准无误,切不可随意删减、敷衍了事。以下是可拉奥软曲的说明书 翻译:
  【例1】可拉奥软曲(巧克力味)
  配料:小麦粉,果葡萄浆,起酥油,白砂糖,巧克力颗粒(白砂糖,植物油,可可 粉,葡萄糖粉,磷脂,食用香料),鸡蛋,全脂奶粉,可可粉,食品添加剂(羟丙基二淀 粉磷酸酯,碳酸氢钠,焦磷酸二氢二钠,山梨酸钾,焦糖色),淀粉,大豆膳食纤维,食 盐,食用香精。
  过敏源信息:含有小麦,鸡蛋,大豆制品及乳制品。
  此生产线也加工含有小麦,燕麦,蛋,乳制品,花生制品,大豆制品及其他坚果的
  产品。
  储存条件:请置于阴凉干燥处,避免阳光直射。
  保质期:常温下12个月
  产品标准代号:Q/WDS001
  生产日期:见包装正面
  生产者:威海东旺食品有限公司(中韩合资)
  地址:威海工业新区台北路88号 产地:山东省威海市 邮编:264211
  本企业通过IS0901-2008国际质量管理体系认证
  HACCP国际食品安全管理体系认证
  生产许可证编号:QS3710 2401 0832

食品类产品说明书的英文翻译特点

  译文:Koloo Soft Cookies (Chocolate Chips)
  Ingredients: Wheat Flour, High Fructose Com Syrup, Shortening, Sugar, Chocolate Chips (Sugar, Vegetable Oil, Cacao Powder, Glucose, Lecithin, Flavorant), Egg, Whole Milk Powder, Cocoa Powder, Food Additives (Hydroxypropyl Distarch Phosphate, Sodium Bicarbonate, Sodium Acid Pyrophosphate, Potassium Sorbate, Caramel Color), Starch, Soybean Dietary Fiber, Salt, Flavorant
  Information for Allergen: Containing wheat, eggs, Soybean and dairy products This production line also processes the products containing wheat, oats, eggs, milk, peanut, soybean and other nuts
  Storage: Store in a cool, dry place, avoid sunshine.
  Shelf Life: 12 months under normal temperature Product Date: See the Front of Package Standard Code: QAVDS001
  Producer: China- Korea Joint Venture WEIHAI DONGWANG FOOD CO., LTD Add: #88, Taibei Road, New Industrial Zone, Weihai, Shandong, China Place of Origin: Weihai, Shandong Post of Code: 264211
  This company passed the certificate of ISO9001-2008 and HACCP Production license number: QS3710 2401 0832
  此外,食品说明书中有一些约定俗成的翻译规范,譬如:配料(ingredients),生产 日期(date of manufacture),包装日期(date of packaging),保质期(date of minimum durability,或者shelf life),最佳食用期(best before),推荐的最后食用日期(recommended last consumption date ),至Ij期日(expiration date )或者(date of expiration ),保存期(use by date),销售至此日期(sell by,或者display by)等。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

国内病历翻译英文_有什么要求?

国内患者到国外看病,或者出国过海关带药,又或者留学生请假,延期考试,需要翻译病历,对病历翻译英文_有什么要求?


如果是出国带药,需要翻译诊断证明和处方笺(药单)病历,这里面有两个问题:


1,医院只给开具1个月的药量,但我想带一年的药量,

2,我在国外买药,使用国内的医院开具的诊断证明和药单是否可以。


这两种都有解决的办法:


1,解决办法为,多找一些不同的医院开具药单,互联网医院,网上药店买药,

2,国外医院买药,认可经过有资质的翻译机构翻译的正规医院开具的医疗诊断证明和药单,要包含翻译资质的认定,医院的公章和医生的签名。


留学生请假,延期考试,需要翻译完整病历,而不是一两张小纸片。


以前还无所谓,现在因为疫情的额原因导致大量的留学生不愿意出国上学,而是想在国内上网课,国外大学又不同意,采用的办法就是开具病历,以证明不方便去国外,通常大家用的理由是:骨折,怀孕,抑郁,直系亲属重病需要照顾,或者亲人死亡等.  但是,现在国外大学要求严格了,就需要同学提供完整的证据链证明确实生病了,那么完整的证据链应该包含:


入院初诊,基本情况,初步判断,各种检查包含:CT,X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,


然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。在这里,需要着重注意的是,就医的时间,要cover学生的请假时间。


提供一个完整的证据链覆盖掉你请假的时间,完整的证据链就是你的病历,翻译成英文,提交给学校,写邮件给老师的时候附上完整的证据链,一次搞定,不要轻描淡写的写一个邮件或者提供个小纸片,等你被拒绝的时候,你就没有第二次的机会,提供证据同样适用于留学生延期考试,补考,重新考试,甚至英国考生可以用来申请学分作废,和延期毕业等。


如果是到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。


去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了第二条的闭环证据链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET-CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。


闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET/CT翻译件,超声影像等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。


哪位大侠给我个澳洲移民资料的翻译公司,一定要有资质的

我手里有个366翻译社文件袋,文件页脚处有翻译员签字和盖章,我见过翻译件,挺漂亮的,我手里还有他们的文件袋.澳大利亚移民翻译件,大使馆要求翻译的原文是:

Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated,望采纳。



哪里有可以做泰国死亡证明的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理泰国死亡证明翻译件和认证书以及泰国火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


签证银行流水需要翻译吗?

要翻译,银行流水是签证的必备文件,是财产和财力证明文件。

银行流水翻译件模板请看:


1683089808887



cache
Processed in 0.010143 Second.