开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
广告翻译英语常采用双关、拟人、排比、比喻及押韵等修辞手段以提高产品的品位和吸 引力。这些修辞手法的妙用有助于增强广告的艺术魅力,引发消费者丰富的想象,吸引 人们顺着语言的表述过程走进广告语言营造的氛围之中,不知不觉对产品产生兴趣,最 终达到广告诉求的目的。由于英汉语言的差异和文化背景的不同,翻译公司的译者在翻译时尽可能采用相 同或相似的修辞手段。

一、押韵(rhyming )
韵律是由相同或类似的重读或非重读音节的韵脚(feet)组成,而节奏是按行末的重 读元音来构成的。押韵分头韵(alliteration)和尾韵(rhyme),押韵能使英语广告读来琅 琅上口,抑扬顿挫,具有鲜明的节奏感。
【例 1 】PK chewing gum, penny for a packet,
First you chew it, then you crack it.
Then you stick it to your jacket,
PK chewing gum, penny for a packet.
译文:PK 口香糖,一分钱随便装,使劲嚼一嚼,用力咬一咬,把它粘在夹克上。 PK 口香糖,一分钱随便装。
分析:这是PK 口香糖的广告,行末的packet,crack it,jacket和packet都押韵,简 直是一首音韵优美的儿歌。
【例2 】Pepsi-Cola hits the spot.
Twelve full ounces, thafs a lot.
Twice as much for a nickel, too.
Pepsi-Cola is the drink for you.
译文:百事可乐味道好,
十二盎司真不少。
小小硬币双倍量,
百事可乐供您享。
分析:在这则百事可乐的广告中,spot和a lot押韵,too和you押韵。采用押韵手 段,易于传诵,扩大影响,提高产品的知名度。
【例2】 World class, worldwide.
译文:世界一流,飞遍全球。
分析:译文不仅押韵,而且突出了该航空公司的经营水平和飞行业绩,能给人留下 深刻印象。

二、仿拟(parody )
仿拟是套用人们熟知的某个谚语、格言、名句,使其产生一种新意义,从而达到标 新立异,给消费者留下深刻印象。
【例3】 Give me Green World, or give me yesterday.
译文:要么给我绿世界晚霜,要么还我昨日的青春容颜。
分析:这是绿世界牌系列晚霜广告。美国独立战争时期著名的政治家和爱国主义诗
人帕特里克?亨利(Patric Henry)曾写下诗句 “Giveme liberty, orgivemedeath (不自
由,毋宁死)”。本广告通过对该诗的巧妙仿拟,在消费者心中产生强烈的共鸣和奇妙的 联想,激起他们购买的欲望。
马来西亚签证翻译哪些文件?及格式
马来西亚签证翻译哪些文件?根据不同的需求,旅游签证,商务签证,翻译不同的文件.学位证,学历成绩单,出国带药病例翻译,婴儿回国办户口,马来西亚出生证明翻译,马来西亚驾驶照翻译公证,回国换中国驾照,等等。

出国留学文件翻译,能否自己翻译?
自己翻译没有翻译机构的章啊,我是在开云kaiyun官方网站社做的签证文件翻译,他家提供的翻译格式都是正确的,一次就通过审查了。我还有个他的纸袋子
我自己做技术移民翻译资料,能否找翻译公司盖章?快快快
北京的366翻译社就可以的,他们有资质,翻译的材料是有效的,而且会加盖公章,你要是外地的,他们快递给你也可以。我当初就是自己翻译,盖章的,我现在手里还有他的翻译文件袋.他们可以帮你盖章。
哪家翻译机构是有资质的啊?加拿大留学,翻译学位成绩单,急急急
建议最好去366翻译社的,他家是经过留服认证的,366翻译社翻译的文件很多的,我去的时候办公室挤满了人,因为他可以在翻译件的下面加盖翻译章,被加拿大签证和学校都认可的,我现在还保留有他的文件袋,翻译公司盖章才会被认可,自己翻译无效。