开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
一、名片翻译中的人名的翻译
英语国家姓名的排列顺序是名在前姓在后,与中国姓名正相反。英语国家姓名的一 般构成是:首名+中名+姓;而中国姓名的构成是:姓+名。英文名字,翻译公司的译者在汉译时,通常的做法是先名后姓,以尊重英文的表达习惯,但名与姓之间用点隔开以便区分。
在英语国家,首名一般由父母或牧师取,所以也称作教名。中名多用父母亲或亲朋 好友的某个名字,表达了孩子与父母至亲的血缘关系,如英国著名科学家达尔文的全名 是Charles Robert Darwin (查理斯?罗伯特?达尔女)。据说其父(罗伯特。达尔文)为 了让孩子继承自己和哥哥(查理斯达尔文)的事业才起了这个名字。在书写时按“首 名+中名+姓”的顺序排列,如Linda Jane Smith (琳达珍妮?史密斯)。但在很多场合, 中名往往略去不写,如Jorge (W.) Bush (乔治布什)。英国人多习惯将教名和中间名 全部缩写,如M.H.Thatcher(M.H.撒切尔);而美国人则习惯于只缩写中间名)。
与英文名对应的中文译名往往会注意体现名字的性别,女性的名字如:Susan(苏珊)、 Diana (戴安娜)、Marie (玛丽亚)、Alice (艾丽丝);男性的名字如:Andrew (安德鲁)、 David (大卫)、Paul (保罗)。

二、职位的翻译
公司的结构有很多种,各类不同的公司部门也是根据需求灵活设置的。每个部门的职能清楚,能够确保公司的管理目标严格执行。适用于同时生产几个不同类的产品的大型公司,按产品来建立项目部,可以更好的适合市场 的变化,同时其他部门可以分别为各项目经理提供服务。
CIO (Chief Information Officer)首席信息官
CPO (Chief Purchasing Officer)首席采购官
Director董事;主任;经理
Executive Director行政董事
General Manager总经理
Managing Director常务董事、总经理

2.财务部门
Accounting Assistant会计助理
Accounting Clerk记账员
Accounting Manager会计部经理
Accounting Staff会计部职员
Accounting Supervisor会计主管
Auditor审计师
Budget Analyst预算分析师
Cashier出纳员
Chief Accountant总会计师
Financial Accountant财务会计
Financial Controller财务主任
Financial Reporter财务报告人
我有一些出国留学的文件想翻译,找谁呢?(补充:我自己也可以翻译,单,但是怕不准)
可以找366 翻译社的,在海淀桥那很方便,你自己翻译国外大学不承认的,他们需要翻译资质的,翻译专用章需要备案,翻译员还要签字,总之,自己翻译不可以的(你至少要找翻译 公司帮你出资质)
英国签证翻译翻译哪些文件?英国使馆要求的翻译资质?
加拿大签证,能自己翻译吗?
不可以,翻译公司盖章就代表了就是他翻译的,我手里现在有个文件袋,是单位统一办理签证的时候用的,印的366翻译社的标志,下面写的也有翻译员签字,盖章,挺漂亮的,你去问问吧,If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.这是加拿大移民局官方回复的原文,请采纳。
美国EB-3移民文件翻译资质?
我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻译社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address 我知道北京366翻 译社挺不错的,如果你是外地,你可以发邮件,这是个很大的翻译社,在行业内口碑也非常好。