愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 英语翻译词的选择重要性

英语翻译词的选择重要性

19-12-12 返回列表

  词是语言的基础,翻译公司的译者首先面临的是在精确理解原文的基础上选词。与英译汉不同,汉译英择词的难度更大。前者需要我们从比较熟悉的母语中,选择恰 当的词汇表达译文;而后者的前提是译者必须具备较大的英语词汇量,否则无从 着手。英语中一词多义、一词多类现象非常普遍,如果译者只“识其一不知其 二,治其内而不治其外”,那译出的内容必将佶屈聱牙,甚至与原文南辕北辙。

英语翻译词的选择重要性


  此外,词的意义离不开语境。译者需要从相邻的词或短语,从其所在句子、 段落甚至篇章确定词义。语境不同,则译法不同。语境并不仅仅是语言问题,还 是一种社会行为,涉及政治倾向、历史背景、地理环境、情感色彩等方面。因此, 专业翻译公司的译者在汉译英过程中应注意正确理解原文词义,恰当选择英语词汇,至少应从词义的宽 窄、词义的强弱、词义的感情色彩、词义的政治内涵等几个角度酌情推敲,慎重 决定、词义的宽窄。在不同语境中,同样一个词语的意义范围往往不同,有时范围大一些,即 “宽” 一些;有时范围小一些,“窄”一些,以“卫生” 一词为例。
  例1:搞好个人卫生,预防流感。
  译文:Keep yourself clean to guard against influenza.
  例2:流感爆发,引起全国卫生部门的高度重视。
  译文:The influenza has broken out,attracting special attention from the health departments across the country.
  分析:例1中的“卫生”指的是保持个人身体清洁,词义较窄;例2中的“卫 生”指的是人群健康状况以及负责保健的行政部门,词义较宽。
  二、词义的强弱
  很多词语意义相近或相同,但在语气和程度上有强弱轻重之分。以“气愤” 为例。
  例1:汤姆屡次食言,我们很气愤。
  译文:Tom’s frequent breaking his promises made us angry.
  例2:玛丽遭到性别歧视,气愤不已。
  译文:Mary expressed her indignation at being sexually discriminated.
  分析:例1中的“气愤”是一般意义上的生气,词义较轻;例2中玛丽因性别 原因受到不公正的对待而感到愤慨,词义较重。

英语翻译词的选择重要性

  三、词义的感情色彩
  词语的感情色彩,是指附加在某些词语上的褒扬、喜爱、肯定、尊敬或者贬 斥、厌恶、否定、鄙视等感情。在通常情况下,表示对人或事物的褒扬、喜爱、尊敬 等感情时,要用褒义词;表示贬斥、憎恶、鄙视等感情时,要用贬义词。以“有名 的”为例。
  例1:齐白石是有名的画家。
  译文:Qi Baishi was a famous painter.
  例2:杜月笙是旧中国有名的流氓头子。
  译文:Du Yuesheng was a notorious ringleader in Old China.
  分析:例1中的“有名的”是褒义,例2是贬义,因此选用两个完全不同的形容词。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

陶然亭附近哪里有翻译公司?我要办理外国人就业许可证

366翻译社是北京市外国专家局,北京市人力资源和社会保障大厅承认的翻译机构,我以前办理的时候,看到坐在椅子上等待交材料的人都是拿他们的翻译公司盖章的文



美国签证_使馆认可的正规_有资质的翻译公司_哪里有?

开云kaiyun官方网站是专业做美国签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,美国大使馆签证对翻译的要求是:


美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name /Address 



签证翻译件可以自己翻译吗?

签证文件可以自己翻译吗?

签证翻译材料不接受个人翻译件,也就是说自己翻译的材料和找朋友帮忙翻译的材料都不能被接受。


签证翻译材料只接受有资质的正规翻译公司出具的翻译件.

翻译后的文件中必须包含翻译声明:翻译人员确认该文件是对原始文件的准确翻译件,翻译人员的全名、签字和资历,所在工作单位,单位地址,联系方式及翻译日期。

点击查看网站上任意页面即可看到案例。查看一个试试



新加坡签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

开云kaiyun官方网站是专业做新加坡签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,新加坡大使馆签证对翻译的要求是:

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)

新加坡出生证翻译新加坡单身证明翻译新加坡驾照翻译新加坡无犯罪记录证明翻译,新加坡签证使馆认可有资质的 翻译 公司



cache
Processed in 0.008306 Second.